KERRY SHAWN KEYS
BLUES IN GREEN
Braziliški
eilėraščiai
Kraštas
iš kalnų papūgos gabena
akmeninius savo
snapus; tropikų
miškai anapus
saulės matuoklių, mąslaus okeano;
saũsumos,
tùštumos; kaulai Šengou
ir indėnas, lėtai
stumiamas europietiško šviesraščio
Šiaurės rytai
ryškiausia čia
išdžiūvę nendrių laukai, importuota kava,
po ja - cukrus; anakardijos vaisius,
jo terpentino žinia, žuvis ir fazendos,
temperamentingas gitarų skambėjimas;
sifilis ir mirtis, pigesni negu vynas
Amazonė
žalias nakties miškas; hamakai,
supinti iš grybų ir baltų orchidėjų;
mirę indėnai, raupai; lęšiai su įmontuotomis kulkomis;
kirvis ant kelio
Minas
raudonos dulkės, purpurinėse uolose užkastos minos.
Tyla po Pietiniumi Kryžiumi, sukaustyto kraujo
sausas juokelis; kelias Brazilijon
ir kelias atgal
Matto
Grossas
visiška baigtis, neaprašoma, mitinė;
amžinos dabarties dangaus skrandis, levandos ir
krokas;
skruzdėda, einantis ginklo link, plunksnos
Pietūs
gatvės švariai išvalytos nuo bet kokio gyvenimo;
kaubojai, sunkiakalbė, odos diržai; pilkas ginklas,
šaltos rankos, bananai, du popiežiai:
taikinys ir San Paulas
Gvanabara
padėvėtos šviesos užutekis, betonas viršum betono;
žvakės, menkė, šokiai ir aitvarai išilgai
kalvų; futbolo kamuoliai išdažyti kaip kaukės,
rudos moterų krūtys, gražu, nupirkta,
užmarinuota ūmiame saulės potvynyje. Būgnai.
KEDRO SKRYNIA
Galbūt iš pareigos čia turėčiau
sudėti mango, guavas, švyturį ar graviolą.
Pikantiški mango tarytum pikantiškos krūtys,
guavos kartumas, lyg skonis
tavo makšties, kai jauduly jos prireikia,
graviola, skirta tavo balsui sode,
švyturys, kaip įspėjimas tau grįžtant.
Visi sako, poetas turėtų perkelti aplinką, -
bent kur nors, bent šiek tiek.
Aš stengiuosi, stengiuosi, tik esu visiškas žabalas,
ir geriau valgau tai ar liečiu,
apie tai negalvoju, kol neįskausta, -
šiuo atveju tai, ką gali tu išgerti mango ir romą,
guavas ir romą, vietinį gonokoką,
bet kurią ligos fazę su savo puvėsiu ir įtrūkiu.
Bet gana to. Miestas Salvadoras,
Baija de Todos Os Santosas, įskaitant mane.
Ypatinga vieta užeiga de Repenti.
Manijokas, džiovintos krevetės, nepadorūs pasiūlymai
priešpiečiams.
De Repenti, visai ne ropojimas,
bet staigus žodžių žaismas prie punšo,
gelbstintis mane nuo dienoraštinių meniu .
Čia stovi svarstyklės ir smėlio laikrodis.
Žuvies žvynai vienoje lėkštėje bet kurios, badežo ar
raudžuvės.
Kitoje tiktai kraujas - kaip greitai galėtum išgerti
jį
arba išmatuoti šį surstelėjusį, nors dar tinkamą
plaukiojimui gaidį
centre, panašų į sulamdytą kylį ar seną Karačą.
Balta išdžiūvusi kaukė kandžių kiaušinėliuose kedro
skrynioje,
vienos balinės raukšlės, likusios,
iš puskrūmių atsitraukus nusiaubtoje pakrantėje,
netoli Buraku Dose, Red Riverio saldžiausios skylės.
Ar vertėjo iš viso taip toli eiti ir tai atgaivinti,
taip toli nuo obelų ir angelų iš jaunystės,
dvynys, pirmos knygos sugundyme,
pirma krūtis, atsidavusi parkinge,
netoli parko baseino, kvepalų ir mašinų garų.
Netgi ne sušiktos rožinės guavos, ar kabasu Kabuloje,
tik rūgštus vyšnių pyragas, namai, Pensilvanijos
vokiečiai.
Graikai, vardais ne Atrėjas, tik Tolumnijus.
Gal vienas iš jų esi tu, skaitytojau, poetas
arba ilga apsirijusi kiaulė, nėra jokio reikalo kelti
tosto už paskutinį kontekstą. Bet ar kuris iš jūsų
žino kažką daugiau nei savo plaučiai ir kraujas,
net jeigu jums neblogai sekasi juos išklausyti.
Tai galėtų būti skruzdė, po dangų ropojanti zauba,
tarytum žalius lapus nešanti šiaurinius žvaigždynus
arba aliumininės alaus skardinės ir kitos atliekos,
blizgančios skersai tamsaus asfalto paviršiaus ir
smėlis,
kurį ši planeta naudoja savo apsireiškimo įrodymui.
Nesvarbu. Paklausyk. Koks bebūtų mėnulis, tu judi po
juo
su miežiu aky ar už durų, kur tolumos,
joms palieki betriukšmę šviesą, švarią ir ryškią,
net jeigu mėnuo šiąnakt perskilęs kokosas.
NARAS
Pogrindyje ir patriotiniame elemente,
vienbalsiai su puspaukščiais, vėdarėliais ir žuvimi,
vyras, mėgdžiojąs narą,
pasruvusiomis akimis, vapalionėmis
apie rainę, apmiręs, karantis ir nulinčiuotas,
sėklidžių ir išvaržų trūkčiojimas
arba naras mėgdžiojąs vyrą, kankinamą
pjūkliškom šukėm, pelenais nuo cigaro,
kol šis įtemptas, perrištas, besišiaušiantis
ir išžargdintas ant kankinimo laktos,
čiurnikauliai sulankstyti apie krūtinkaulį,
liežuvis prismeigtas prie gūžio arba šikna-
skylės, tikriausiai kosėtų, kraujuotų, čirkštų ar
vemtų,
jei nebūtų tai užkimšta, inspektuota ir rektoskopuota
su kišenėje styrančiu kaulu, dygiu smegmos peršuliu,
dar vieno vyro, imituojančio narą,
kuris mėgdžioja vyrą, besijuokiantį, supamą,
spiegiantį,
kabantį vertikalioje padėtyje, išvoliotais
gaktiplaukiais plunksnose,
išdegutintą įsiskolinimais Vyriausiajam ir Valstybės
departamentui,
paruoštą konservatyvistinio valstybės nesikišimo
išplugdymams,
kartu su
Būties Galiomis ir Privalumais įplotą
tarp palmių ir užpakalių, nukabinėtų girliandomis,
gana gerai pritaikantis ir įkomponuojantis į bet kurį
Valstybinį Himną
nuogos moters vaitojimą numeruotam konteineryje,
su cilindrais graužikams jos pyzdai ir burnai,
tarytum ji būtų buvusi niekas, tik disonansinis
garsas,
tarytum naro pamišėlis juokas ir tai
būtų neišgirsta vyro, imituojančio narą, kuris
mėgdžioja
vyrą su pradurtu ausies būgneliu,
tarytum jie patys nebūtų visos beprotybės žodis ir
visata.
I š n a š o s i r
p a a i š k i n i m a i
BRAZILIJA.
FRAGMENTAI
Šengou (Xango, Shango) vienas iš populiariausių
afrikiečių ir afro-brazilų dievų, žaibo, ugnies, griaustinio sergėtojas, Oriša.
Minas valstija centrinėje Brazilijos centrinėje
dalyje, garsi savo kalnakasybos industrija;
Matto Grossas plynaukštė Brazilijos vakaruose, taip
pat valsitija;
Gvanabara (Guanabara) įlanka ir valstija Brazilijos
rytinės pakrantės pietuose su miestu Rio de Žaneiru.
KEDRO SKRYNIA
Graviola čerimojos, tropikų medžo vaisiai;
Baija valstija Brazilijos centrinėje dalyje,
Salvadoro miestas (Salvador Bahia de Todos Os Santos), įkurtas šiaurės rytų
pakrantėje 1549 m.;
Baras de Repenti (Bar de Repente) autorius
eilėraščio siužetinės linijos vystymui naudoja tiek portugališką (de repente
staiga), tiek anglišką (repent ropojimas, zool.) žodžio reikšmę;
Badežas
(badejo) jūros ežys;
Karača (carranca) didžiulės, groteskiškos medžio
figūros, vaizduojančios pusiau žmogų, pusiau gyvulį. Buvo naudojamos senųjų San Francisko upės laivų kyliams
papuošti;
Buraku Dose (Buraco Doce) saldi skylė (port.), vieta
per Salvadoro miestą tekančio Red Riverio deltoje;
Kabasu (cabaço) apsauga. Taip pat kalabašo
(medžio, panašaus į baobabą) vaisiai, naudojami vietoj vazų ir indų. Perkeltine
prasme moters vagina, mergystės plėvė, nekaltumo riba;
Kabula miestelis Baijos kaiminystėje;
Tolumnijus paplitęs vardas tarp graikų emigrantų;
Zauba (sauba) lapus graužančių skruzdžių rūšis.
NARAS
Naras (loon)
paukštis, taip pat pamišėlis, lunatikas, mėnesienos
beprotybė;
Visas
eilėraštis yra viena orkestruota eilutė, apie valstybės kankinimus, pagimdytus
lotynų amerikos tikrovės ir
laikas nuo laiko remtus netiesioginio JAV vadovavimo;
Rainė
(minnow) žuvis;
Laktos kankinimams, papūgkartis (parrots perch)
kankinimo įtaisas, dažniausiai sija arba pjūklas, kurį judina abiejuose galuose
pririšti arkliai. Aukos rankos buvo
pririšamos prie lubų, kojos išžergiamos, panašiai kaip kepimui paruoštas
viščiukas ar kalakutas...
Rektoskopas paprastai kišamas į išeinamąją angą, esant
įvairiems susirgimams, diagnozei nustatyti.
Iš anglų
k. vertė Tomas S. Butkus
Spausdinama
autoriui sutikus
Vertėjas
už pastabas dėkoja autoriui ir Aleksandrai Fominai (F.A.S.T, vertimo sekcija)
(Kerry Shawn Keys. Blues in green. Pine press, 1996)
© Kerry
Shawn Keys, 1996
© Tomas
S. Butkus, 1998-2003