
Laurynas
Katkus
OCTOBER HOLIDAYS
Poems
Introduction
Compression, the American poet Marianne Moore once
wrote, is the first grace of style. The poems in
October Holidays, by Laurynas Katkus, certainly
adhere to this simple dictum. Indeed, they are
blessed with a formal integrity, an enviable feel
for the poetic line which alone breeds pure music
and image. But the poems in this edition, skillfully
translated into English, are more than just tight,
well-crafted, discreet poetic moments. Far from
being a formally repressive and motionless infrastructure,
each poem is the contained cell of a larger project,
which manages to give shape and voice to a radically
shifting period of Lithuanian history. This period
is of course the transition from the Soviet rule
of the poets youth to the difficult realities
of present day life in the cities and villages
of Lithuania,
all of it haunted by the years of fascist rule
during the war and the mythic ghosts of Lithuanias
imperial past. Through moments at times liberating,
at times fraught with a tension and a troubled
lyric which is the birth-right of the modern condition,
these poems somehow manage to overspill their compression
and engage in a streaming dialogue with one another
thats as difficult and harsh as it is flowing.
This is a dialogue of transformation as much as
a dialogue of reality, all of it rendered through
a subtle, surrealists eye. The poet who ponders
inflation on the couch one moment, is crucified
on an accordion a few poems later. The inner-lining,
the osmotic exchange that connects these poems,
is entirely composed of real, human voices which
are eerily conversational, and, as it always is
in good poetry, negotiating their way through an
objectivist, material reality in which the images
glow with our relationship to them. Blocks of centralized
bread being delivered by Soviet vans may smell
of gas and ferment in the speakers memory, they
may have consumed the disturbing us of the poem,
but those are half-gods which wait to rise from
the black bread. One-horned oxen may be a simple,
natural oddity, but those are humans being lead
forward, holding on to the horns of
those beasts. How I envy the deep sleepers,
a voice exclaims in Fragments, but this poetic
voice is much too aware to be asleep, trembling
far too painfully with the lyric clarity that has
dreamed it into quivering being, for it to be merely
a passing fancy. If the poems in October Holidays
are anything to judge by, this poet will be envied
among the new generation of Lithuanian poets for
many years to come.
Sam
Witt. 2001
October
Holidays
The piano is silent,
drop-leaf covering the keys.
Somebody closed the
textbooks with their questions.
Mother, finding me in
my hide-out under the porch,
Doesnt scold, and when
asked, makes a cup of cocoa.
Rectangular windows
twinkle with colorful lamps.
To stare at them, and
stare, and forget
The defeat of the Dakotas
of the Great
Plains,
And the neighbor dead-drunk
in his drinking-glass prison.
One window light melts
slowly into the air,
Like a sweet bonbon
disappearing in the mouth.
Almost like sitting
and waiting for the war to begin
On the screen in the
movie house.
Attached so much to
what is cramped, what smells,
What weighs one down,
and conceals,
Only when compelled,
did you learn how
To defend, to side-step,
to fall on the ground.
In your hide-out behind
the hedged-in barricade
You watch the neighbors
chandelier burst into darkness,
And mutter over and
over with lips nearly numb:
For sure, for sure,
I wont be a guardsman.
Then from the porch
the voice of mother: time to come home!
Tomorrow to awaken to
the rumble of tanks and brass bands.
So it goes, such are
the holidays, in our ageing,
October-born
State.
***
steering wheel spreading
land dusk
lake stain crossroad flash silent film rolling
roadside towns in a row
where youll never spend the night
who is it eyes in the mist foot in the peat-bog
shining pulsing every two miles
who is it you wont leave you wont betray
when the lorry horn honks three times
not a cock crowing not a voice not an omen
a can of milk tipped upside down at the bus stop
a drug-like deluge gone to steam in a valley
where well be sailing soon hold on tight
***
Nights and my hair grows
longer,
poplars grow downy,
and more and more posters spread across the fence:
memory itself has molted a new skin.
When oh when did I throw out
the recording of your voice, the sketch of your
movements,
when did I close the almond eyes
which, on occasion, reflected the plaza.
ŽvĖrynas
In Winter
Darkness strikes suddenly
like lightning strikes
the chosen ones,
and whispers: dont
fight; give up; calm down...
Shadows sneak into the
house across the street,
melting into the bluish
blaze of the TV screens.
A blind cyclone tosses
between
the roof and the dream.
The suns fingers reach
out stronger and stronger,
draw open the curtains,
and the newborn
fleecy snow astonishes
my eyes.
This sparkle, tearing
the body apart,
speechless, and me
for a moment.
(Laurynas Katkus. October holidays and other poems. Vario
burnos. Klaipėda, 2001)
© Laurynas Katkus, 2001
© Kerry
Shawn Keys, Sam Witt, John Burns, 2001
© Vario
Burnos, 2001